音楽は英語でmusic
「音を楽しんで音楽!」とか浅い意味はない
コピペしてまでカッコつけたいんかいって思ったりもする
音を楽しむんだから歌詞なんかわかんなくていいとか言っちゃうヤツwwww
musicの日本語が「音楽」で
俺自身「音楽」と言う言葉の表現が嫌いだから
英語と比較したんや
答えになってないぞ
日本語の音楽についてはそういう認識なんだから
勝手に英語にすんなよ
始めてしった
「ミューズの恩寵にあずかる人間の営み」って意味なんだな
音楽とか言う言葉よりよっぽどこっちのほうが深い感じするね
人間の営みって部分が特に好き
ラテン語圏の感覚は「神の作る美しいもの」と「人が作る美しいもの」で分けてて
英語だと前者が nature 後者を art と呼ぶのよ
(アートネイチャーはかなり学のある社名)
歌手をアーティストと言ったりAIって呼称も同じ発想
いつまでたってもジャパニーズミュージックは
「音楽止まり」なんじゃね。
って思う反面
日本の音楽ほど人間の営みを感じるもんはないと思っている。
だからこそ日本の音楽こそmusicそのものだって思ってるけど
「音楽」と言う言葉に非常に差別的なものを感じる。
$(function(){
var c = 0;
if($(“div.mtpro-tweet-outer”).length){
var ad = “div.mtpro-tweet-outer”
}if($(“.twitter-tweet”).length){
var ad = “.twitter-tweet”
}if($(“div.t_h”).length){
var ad = “div.t_h”
}
$(ad).each(function() {
if (c !== 0) {
if(c == 4 ){
$(this).before(‘
‘);
}
else if(c == 8 ){
$(this).before(‘
‘);
}
else if(c == 12 ){
$(this).before(‘
‘);
}
else if (c >= 16 && c%4 == 0) {
$(this).before(‘
‘);
}
}
c++;
});
});
元スレ:http://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1584883498/
Source: mindhack
「音楽は音を楽しんで音楽と読むんだ!!」←これwwwwwww