字幕厨「映画は字幕に限る!吹替なんてダッセェ」ぼく「じゃあ久々に字幕で見てみるか」

670550_00008.jpg

1: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:23:43.476 ID:6yl6t6Xv0

映画「こいつはコトだ! はやく知らせにゃ! このプッシー知らず!」

ぼく「???」

24: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:52:17.851 ID:rv5t+IfAa

>>1
なっち字幕は誰か注意しないのかな?
4: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:25:54.236 ID:1TxqL4aya

字幕すらいらんレベル
6: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:29:48.718 ID:MD+DedMP0

吹き替えとか知恵遅れしかみない
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){document.write(”);} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {document.write(”);} else {;}

7: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:30:10.174 ID:6yl6t6Xv0

>>6
wwwwwwwwwwwwwwwww
8: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:34:22.758 ID:GfCsdw6zd

外国人アニメオタクは同じ理由で吹き替えより字幕を好むらしいな
10: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:35:46.287 ID:MD+DedMP0

きもちわり
11: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:36:29.714 ID:HGLyMtD10

吹き替えも字幕も要らん
英語ぐらい知っとけや
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){document.write(”);} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {document.write(”);} else {;}

13: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:37:23.592 ID:6yl6t6Xv0

>>11
それな
12: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:36:57.993 ID:UFwH4jE80

外国の言葉ってどうも熱とかが伝わらない気がするんだが字幕慣れしてないせいなのか?

14: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:38:59.843 ID:MD+DedMP0

>>12
お前が頭悪いから
213: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 11:17:25.316 ID:YqocbvwRa

>>12
分かる
表情や演技は日本猿どもと比較にならないくらい凄いけど
言語が違うと他人事感がどうしても大きくなる
21: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:46:17.466 ID:FbrXtotCK

雰囲気重視やアクションなら字幕
サスペンスとかなら吹き替えかなぁ
30: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:56:23.966 ID:iTAUgWSD0

何となく昔の映画は吹き替えで見てる

if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){document.write(”);} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {document.write(”);} else {;}
35: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:00:54.932 ID:fiwCqQ/E0

やっぱ吹き替え坊って「浅い」よな
42: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:16:53.164 ID:Btzd0U2h0

基本的には英語で聞くけど英語力がショボいので補助的に字幕を見る
53: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:32:48.488 ID:UgojFCwe0

そんな字幕はない
56: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:35:13.868 ID:DRaMsrJ/r

英語理解できないのに英語の演技聞いて通ぶるってすごいセンスだよね
野菜食って「甘い」って感想しか出せないリポーターぐらい面白い
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){document.write(”);} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {document.write(”);} else {;}

60: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:38:04.739 ID:UgojFCwe0

>>56
俳優は声でも演技してるし
声ってその人柄を印象付ける重要なパーツだからな
そこを偽物でごまかすというのはなんだかな
63: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:39:44.836 ID:0/PyU3ira

吹き替えの方が映像記憶として鮮明に残るとかなんとか
俺はあんまり映画見ないからしらんけど
69: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:42:12.230 ID:7vJzIIc/0

前間違えて字幕と吹き替え同時につけちゃって試しに見てたら字幕の方が訳がかっこよかった
81: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 09:46:17.532 ID:UgojFCwe0

あと吹き替え派って声優そのものが好きな人多いよね
18: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/04/05(金) 08:43:50.787 ID:1TYj6sa9M

吹き替えは不自然すぎて無理だわ
まったく原作と雰囲気が変わる

引用元: http://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1554420223/

Source: mindhack
字幕厨「映画は字幕に限る!吹替なんてダッセェ」ぼく「じゃあ久々に字幕で見てみるか」