if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
文法なんて知らない方がいいまであるわ
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
出川イングリッシュの域まで達すれば別やが
自動翻訳機とか出るやろ
普通にもうあるぞ
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
ほんこれ
あと文法な
日本で言うセレブはリッチマン(英語)
日本で言うマンションはコンドミニアム(英語)
全部マズゴミのせい
aにもいろんな発音あんのに一緒くたにしてるからアホやねん
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
watch 見る←え…
look 見る←???
日本にも見る 観る 診る 視る 凝視する チラ見する とか色々あるやん
まぁそれはわかるけど
言い方が変わるのが嫌やわ…
見るも観るも診るも読み方はみるやねんけどルックやウォッチやシーや言われたらわけわからんようなるわ
でも日本語やとどっちもMiruだからそれこそ話者の意図つかめないと理解できないじゃん
英語だとLook, Watch, See,でまるっきり違うから誰でも何言いたいか分かるでしょ
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
せめて民放で一つくらい英語垂れ流してるの作れや
カタカナ英語日本国内でしか通用せんもんな
日本語みたいにボソボソじゃ無理や
発音から楽しく教えた方がいいよな
いきなり文法から入るからおかしくなんねん
例えば日本語を教える時に、彼はギターを弾いています。を
この彼は三人称、ギターは名詞、~していますだから現在進行形です。とかわざわざ言ったらちんぷんかんぷんになるやろ?
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
めっちゃわかる
文法より先になんでこんな文になるか理解できんくてもええから
フレーズとか発音とかからやったほうがええと思う
これ
日本の英語は「まず文献を読む」ところから入っとるから
話す英語のトレーニングではなく読む英語のトレーニング=文法になってまっとる
明治維新のときに「欧米に追い付け追い越せ」を英文を読むことで達成しようとした向きがあるわね
それを何年続けとんねんいう話よな
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
あ、ここに書いてあった
今じゃ字で書かれた情報なんて一部なんだが
どうも最近のお子様たちは海外の情報に全く興味を示さないというか
異世界よりももっと異世界な自分と関係ないものだと思ってるっぽい
「昨日の夜静岡行ったんだけどめっちゃ美味かった」って言っても通じちゃう
「『静岡行った』のは『話者』、『美味しかった』のは夜だから『夕飯か夜食』でも『食った』んだろ」って聞き手が予想つける
だから英語習っても主語とか目的語入れるの平気で抜かしちゃう
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
言うほどそれで通じるか? 何食ったの?とか聞くやろふつう
だからそれを小さいうちから教えればええんちゃう?ガキはスポンジみたいになんでも吸収するから違和感なく英語ってこういうもんなんやな、って受け入れられるだろ
小さい頃っていうのがすごい大事やね
成人してからやっぱ英語ガチでやろうと思っても発音リスニングはなかなか難しいわ
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
どうすりゃええねん
テレビやゲームで日本語英語を刷り込まれるのに
これからの子供達に託すんやで 今世では諦めるんや
大事なのは英語に日常的に触れること
よくイギリスとかがネタにしてる
他の要素だと
英語力向上で重要なのはabilityなのに教育現場ではknowledgeとして教えてる、文法や単語学習ばかりの受け身が多いのでペーパーテストで点とれてもabilityが伸びない
授業で間違えたりしにくい雰囲気があることが多いのでアウトプットが阻害されやすい
っていうのが挙げられてた
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
それやな、覚えても実際の会話で使ったりしないと忘れる一方やしな
最初のうちは間違う前提でアウトプットしないと身に付かないのに学校だとそれが中々できないからな
日本人も幼少時代に間違った日本語使いながら徐々に修正して育ってきたはずだけど英語はそれを十分にやれていないとは思う
元スレ:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1548747611/
Source: mindhack
実際日本人が英語できない理由ってカタカナ英語のせいだよな