特に大阪は、難読地名が多いことで有名です。
以下のような地名はメディアでも取り上げられることが多く、読める人も多いのではないでしょうか。
放出(はなてん)
十三(じゅうそう)
杭全(くまた)
中百舌鳥(なかもず)
住道(すみのどう)
その一方で、以下の難読地名は初見ではまず読めない、特にレベルが高い難問です。
毛人谷
立売堀
御幣島
喜連瓜破
住道矢田
xhr.open(“GET”, ‘https://blog.seesaa.jp/contents/bmlist.txt’, false);
xhr.send();
var blacklist = xhr.responseText;
var url = location.host + location.pathname;
if (blacklist.match(url)) {
console.log(“MATCH”);
document.write(”);
var adstir_vars = {
ver : “4.0”,
app_id : “MEDIA-1e30cb11″,
ad_spot: 8,
center : false
};
document.write(”);
} else {
console.log(“NOT MATCH”);
document.write(”);
var adstir_vars = {
ver : “4.0”,
app_id : “MEDIA-1e30cb11″,
ad_spot: 5,
center : false
};
document.write(”);
}
奈良県の方が古い日本語ぽい地名いっぱいあるよね
生駒イコマとか斑鳩イカルガとか
喜連瓜破
→喜び連なり処女喪失?
十三と中百舌鳥は読めるだろ
訛っているというか元々大阪は朝鮮人が多かったから名残
しれっと嘘つくなよ
トトトトトンキーンww
中間おすすめ記事: 思考ちゃんねる
.mm-ttl{ font-size:14px; margin-bottom: 15px;}
.mm-ttl .Ttl-mil{ font-size:14px !important; color: gray;}
.mm-ttl .Ttl-mil span{ color: rgb(0, 128, 0); font-size: 15px !important; font-weight: bold;}
.at_out ul{-webkit-padding-start: 0; margin: 0 !important; padding: 0;}
.at_out li{ list-style-type:none !important; font-size:16px; line-height:1.2; font-weight: bold; margin-left: 0 !important; margin-bottom: 20px !important;}
.at_out li a{ text-decoration:underline; color:rgb(0, 102, 204); list-style-type:none;}
.pc_none{ display:none;}
.sp_none{ display:block;}
服部でも発狂すんのか?
ふくせい
イッサはフッサ
交野
私市
完全に当て字だな…知らなきゃ読めんわ
北海道と沖縄は元々の地名に当て字が多いから仕方ない
北海道も多いな、然別とか美唄
xhr.open(“GET”, ‘https://blog.seesaa.jp/contents/bmlist.txt’, false);
xhr.send();
var blacklist = xhr.responseText;
var url = location.host + (location.pathname == ‘/’ ? ‘/index.html’ : location.pathname);
if (blacklist.match(url)) {
document.write(”);
} else {
document.write(”);
}
Source: mindhack
【悲報】 大阪の難読地名が、もはや時空が歪んでいるレベル 漢字の読みにかすってもいない