国内と海外の評価の温度差がすごい
日本の出版社のゴリ押し
すべては日本国内の評価と売れ行きによって賞レースが決まる
歴代日本のノーベル賞文学賞受賞者も全てそれ
本当の意味での世界の評価なんてものはない
日本で売れている作家という評価が全て
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
茨城のキャベツ農家のオッサンみたいな顔して
女とヤリまくるトレンデイー小説書いてるからムカつかれる
洋楽のマネをしてるバンドとか洋画みたいな演出をする邦画が寒いみたいな感じ
作家でも村上批判してる奴は読み続けてる どうしても意識してしまう存在
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
ジャズとか何とか言ってるけどね70~80年代くらいにスカした
顔してシャレた小説読んでまっせと言いたい大学生くらいに馬鹿ウケした
例えて言うなら裏原系みたいな作家だよ
でともあれ日本で売れたから出版社とかがゴリ押しして海外でもロビー活動して
いろいろ推薦して賞とかももらえたってだけ
>でともあれ日本で売れたから出版社とかがゴリ押しして
これは違うぞ
村上春樹は最初講談社インターナショナルから翻訳本出してたけど売れなくて
仕方ないから自分で現地のエージェント探して自らも乗り出して向こうの出版社に売り込み掛けたんだぞ
日本の出版社は何もしてない
日本の文壇からアメリカ文学のパクリって散々バカにされたのが悔しくて
それじゃあってニューヨーカーの編集部に押しかけたんだよな
日本の文壇に嫌われてなかったら今の世界の村上春樹はなかったよ
エッセイの方が評価高いらしい
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
内容なんてどうでもいいのあいつら80~90年代くらいの日本に
死ぬほど憧れてたからなその日本で売れてるやつを読んどけってだけよ
そういう時代に売れた作品を書いたってだけで持ち上げもしないが
下げるほどのもんでもない
個人的感想としては、ストーリーのこじつけ感が酷い、無理やりなとこある
でも読後の切なさが程よくていい
英語の発音もネイティブっぽいほうがカッコいい宇多田ヒカルと同じ原理だよ
春樹は熱心な翻訳家でもあるより洋楽っぽい邦楽を作るスキルに優れていたのさ
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
おっさん世代には叩かれるけど
村上春樹の文体は 英訳しやすいように書いてるんだよ
だから海外でちゃんと伝わって評価されやすい
若い頃読んだ本は
龍は今なにしてるの?
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
カンブリア宮殿くらいか
すべての男は消耗品であるも完結したしな
暇ができたらまた最近の作品も読みたいと思うよ
イスラエル賞っていうイスラエルのノーベル賞受賞して
イスラエル首脳を前にしての授賞式のスピーチでイスラエルのパレスチナ統治批判して
嫌な雰囲気になったからノーベル賞はもう無さそうだな
結局評論家が束になっても村上春樹には勝てなかったのだが
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
漢詩の国だからスッキリした文体が好まれる
春樹小説は中国人好みの文体らしい
小説の市場ってそこまでデカくないんじゃね
強いて言うならラノベは一部海外でもウケてるみたいだが
村上はまず英語で書いてから日本語に書き直してる
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
卵が先か鶏が先か
ハーヴァード大教授が翻訳するからすぐれた小説になるんだよ
文体もすげえ簡潔だし才能あるよ
アメリカ人(若しくは世界の文学好き)に受けるのは分かる気がする
そして日本人に受けないのも分かる(日本文学とは趣が違う)
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
アメリカ文学好きな奴にも嫌われそう
ノルウェイの森はまあ普通。
ねじまきは途中でわけわかめ。
文学的には知らんが好みはあれどエンターテイメントとしての読み物としては最高峰。
ノーベル賞と言われるとそこまでかなってのが一般的な感覚だと思う。
1Q84と多崎つくるなんて村上春樹の中で駄作中の駄作じゃん
春樹がどうこうよりまずお前の知性の問題が先にあるしこういう知性も感性も悟性も低いゴミが得意になって語るから話になるわけない
いったん低学歴の馬鹿は弁えて身を引くべき
君の翻訳してる作品は好きだが 君の作品はあまり好きじゃない
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){
document.write(”);
} else if( navigator.userAgent.indexOf(‘Android’) > 0 ) {
document.write(”);
} else {
;
}
結局オールドファッションでしかないものを繰り返し書いているだけ
もっとも翻訳家って側面もあるからそこは評価していいんだろうけど
元スレ:http://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/morningcoffee/1548163341/
Source: mindhack
村上春樹って世界で一番評価されてる日本人作家なのに何で日本ではボロクソの評価なの?